| Колдун и вор 2 |
| Ангольские народные сказки |
| Автор: Тринадцатый |
| 14.09.2009 12:43 |
|
- Я уж, наверно, состарился, боги меня не слушают,- печально проговорил колдун. Надо, чтобы отец разрешил ребенку колдовать, и пусть мальчик попросит богов о дожде. - Если надо, то поговорим с отцом. Наверное, он согласится. Нам очень нужен добрый колдун. Люди недовольны Шамбе-же и теми, кто с ним заодно. Много они зла делают. А наш добрый волшебник стал уже стар и слаб. Кимона диа Зонга, великий вождь, поднялся: - Пусть этот ребенок станет славой не только нашего народа, но и всей нашей земли! Да будет так! Тогда, хорошо запомнив услышанное, Шамбеже решил показать людям, на что он способен. И с наступлением ночи он вместе с теми, кто с ним заодно, отправился в путь. - Мы идем во мраке! Мы все видим! Мы идем во мраке! Мы все видим! - устрашающе повторяли они. Люди сквозь сон слышали их голоса и тревожно ворочались на циновках. - Где его похоронили? - спросил один из спутников Шамбеже. А другой, ударив ногой по маленькому холмику земли, сказал: - Здесь! Разве вы не видели, где его хоронили? И в злобной радости все закричали: - Поднимись, мертвец, мы пришли! Шамбеже и один из тех, кто с ним заодно, посыпали землю волшебным порошком, приказывая бесчувственному телу подняться со своих носилок. - Теперь он наш! Теперь он наш! И тело и душа! Все наше! Но в это время небо на востоке чуть посветлело. - Придется наш пир отложить до завтра,- с досадой проговорил Шамбеже.- Пусть мертвец полежит пока в моей хижине. Отнесем-ка его туда. Согласны? И те, кто с Шамбеже заодно, согласились. Завтра они им поужинают. Вчетвером они понесли носилки с мертвым телом в хижину Шамбеже. Но никто из них не знал, что Камуколо, хитрец и воришка, выследил их, все видел и слышал. Вслед за колдунами он пробрался в хижину и улегся рядом с мертвым телом. «Вот теперь мы узнаем, кто хитрее! Вот теперь мы узнаем, кто раньше встает: ты ли, колдун, или я - вор»,- так, лежа рядом с мертвецом, размышлял Камуколо. Когда снова наступила ночь, Шамбеже пришел за покойником. Потянул колдун мертвое тело к себе, а оно вдруг отпрянуло назад и тяжело шлепнулось на прежнее место. - Эй! Не хочешь идти? Тебе понравилось это место? - насмешливо проговорил Шамбеже. А те, кто заодно с Шамбеже, стояли рядом и не понимали в чем дело. - Я его тащу, а покойник почему-то возвращается обратно...- растерянно объяснил Шамбеже. И снова попытался поднять мертвеца. Но у него опять ничего не получилось. - Он уже не может чего-нибудь хотеть! Пусть делает то, что мы хотим! - хохотали колдуны.- Бери его за плечи, а мы возьмем за ноги. Так они взвалили тело на носилки и очень довольные направились в густые заросли. А Камуколо потихоньку выбрался из своего укрытия, прихватил корзину Шамбеже, в которой лежали колдовские принадлежности и, стараясь не упустить колдунов из виду, но вместе с тем и не приближаясь к ним слишком, отправился вслед за ними. Подвешенное на жердях мертвое тело было освещено разгорающимся пламенем костра. Вокруг него, по змеиному извиваясь, вертелись колдуны в дьявольской пляске. Они дрыгали ногами, бешено крутили головой, хриплыми голосами выкрикивали какие-то заклинания и пронзительно свистели. И это были уже не люди, а странные существа: на головах - рога, птичьи перья и волосы торчком, на лбу - огромный рог носорога, на поясе у каждого по четыре непрерывно шуршащие ветки: две - по бокам, одна - спереди и одна - сзади. И вот, будто призывая к пиршеству, языки пламени начали лизать мертвое тело, которое уже издавало резкий запах. Шамбеже остановился первым и, зловеще усмехаясь, осмотрел покойника: - Поглядите-ка на него! Вон какой жирный! И для кого он так старался побольше есть? Ха-ха-ха! - Не знаешь для кого? Для нас, конечно! - сказал один из колдунов. И снова, оскалив зубы, завертелись они вокруг жертвы. Затрещали сухие сучья, колдуны разразились хохотом. Потом, хлопнув несколько раз в ладоши, Шамбеже присел на корточки. - Вот эта самая тварь, Кифубу, - сказал Шамбеже, указывая на покойника, - хотел меня однажды опозорить! Знаете, в то время, когда была чума, я пошел к нему просить, чтоб он дал мне быка... Мои сдохли от болезни, а коровам был нужен бык... И как вы думаете, что он мне ответил? «Здесь в наших местах, чумы не было. Если я тебе дам быка, он сдохнет так же, как твои...» А теперь сам жарится, как бык! - Сейчас мы его попробуем! - воскликнул один из колдунов, с шумом вдыхая запах жареного мяса. Вытащив из корзины большой клубень маниоки, Шамбеже воскликнул: - Сейчас мы его попробуем вместе с этой штукой! Вдруг совсем рядом завыли шакалы, привлеченные запахом жареного мяса. - Убирайтесь прочь! Убирайтесь прочь! Это не для вас! - закричали колдуны и стали бросать в шакалов пылающие головешки. А Камуколо, прятавшийся в кустах, корчился от отвращения. Так вот они какие, колдуны! Среди людей ведут себя, как люди, а здесь - как звери! Ах! Они заслуживают самой страшной смерти! Убийцы, людоеды! - Может, это мне все мерещится? Чур меня, чур меня! Уйду-ка я отсюда подальше, пока меня не увидали,- прошептал Камуколо, осторожно уползая сквозь заросли кустов и волоча за собой заветную корзину. - Это что такое? - изумился Шамбеже, когда рано утром увидел на поляне Камуколо, завернувшегося в кусок красной ткани. Сердце Шамбеже сжалось от страшного подозрения. Уж очень эта красная ткань была похожа на ту, которая обычно лежала в его корзине. Он помчался в хижину, все перерыл. Но напрасно. Ни ткани, ни корзины... Да, на Камуколо его волшебная ткань! Негодяй! Вор! Бегом возвратился он на поляну, где Камуколо все еще стоял, обвернутый красной тканью, а на него во все глаза смотрели девушки. - Теперь я верю, что вор встает раньше колдуна! - сказал Шамбеже. - Разве я тебе этого не говорил? Вор всегда встает раньше колдуна и знает то, что скрывает от других колдун,- не растерялся Камуколо. - Что ты болтаешь? - прошипел колдун. - А ты что, уж ничего не помнишь? - Что я должен помнить? - А что ты делал ночью? Где ты был? Знаешь, почему ты не мог сдвинуть мертвое тело с места? Знаешь? Потому что я его тянул в другую сторону. Понял? Шамбеже похолодел от страха. Проклятый вор все знает! И, подавляя в себе ненависть, притворно улыбаясь, Шамбеже проговорил: - Вот ты какой! Шутник!-И он вытащил трубку.- Нет ли у тебя уголька прикурить? - небрежно спросил Шамбеже. Но Камуколо бесстрашно закричал в лицо колдуну: - Нет у меня никакого уголька! Это у тебя есть угольки, чтобы поджаривать несчастных! Люди, я не шучу, я все видел, все видел! Шамбеже молчал, устремив глаза в небо, безмолвно призывая на помощь духов. Ох, как ему хотелось, чтобы Камуколо умер в это мгновение! Как ему хотелось заставить навсегда замолчать негодного воришку! Но у него уже не было волшебной красной ткани, не было ничего для колдовства. А в это время на поляну вышел вождь, и старейшины окружили его, прислушиваясь к спору Шамбеже и Камуколо. О чем это они там говорят? Вор и колдун, колдун и вор... Великий вождь Кимона диа Зонга с любопытством спросил: - О чем это вы спорите? Я хочу знать, что случилось. И тогда Камуколо рассказал все, что видел ночью! Страх охватил людей. - Ах, этот колдун! Теперь понятно, кто выкопал из земли умершего Кифубу! Теперь понятно, куда девался бедняга! - в ужасе похлопывая ладонями по открытым ртам, бормотали люди. Посреди взволнованной толпы стоял Камуколо с выражением торжества на лице. Он показал необыкновенную храбрость, настоящее мужество - был там, где колдуны пожирают покойников, где человек не может находиться безнаказанно. Он сам наблюдал за страшным пиршеством. - Эй, Камуколо! Неужели ты не дрожал от страха? - спрашивали люди. - Вот кто у нас настоящий человек! - восклицали люди. И Камуколо, гордый своей храбростью, рассказывал им все, что он видел этой ночью. А в это время Шамбеже, уже связанный, ждал тех, кто с ним заодно,- их должны были сюда привести. - Знаешь ли ты, что ждет тебя и твоих сообщников? - спросил разгневанный вождь. Шамбеже стоял, уставившись в землю, и бормотал заклинания. Но они не помогли ему. Один из старейшин сказал: - Покончим со злыми силами! У нас теперь есть добрый волшебник! А издали доносился шум толпы, радостные голоса, приветствующие маленького внука Канжилы, которого на руках несла сюда его бабушка. И тогда злые колдуны по обычаю тех мест сами себя казнили - повесились на четырех ветвях одного огромного дерева. |